close

Sources: http://www.caf.fr/allocataires/droits-et-prestations/s-informer-sur-les-aides/enfance-et-jeunesse/l-allocation-de-rentree-scolaire-ars

在法國,針對有學齡期間小孩的家庭,政府有提供開學文具採買補助金,不過要看父母親的家庭收入做計算,若超過一定門檻,就無法申請。主要是因為政府希望收入微薄家庭的小孩也能有相對物質公平基礎上學習。(在3/16~5/11全國居家隔離期間,貧富差距反應了學習上的現實,有條件的家庭可以提供小孩線上遠距學習,有網路、有電腦、有印表機、父母可以輔導作業。家裡沒有條件的小孩卻是只能空白這段光陰,沒有學習資源,有些人可能自己的父母本身也不會法文。為了讓這群被拋棄的小孩學習著想,政府於6/22強制開學,有驗到確診案例的學校機關才關閉,目前仍在暑假期間,預計9月初開學。)

L’Ars (allocation de rentrée scolaire) vous aide à assumer le coût de la rentrée pour vos enfants de 6 à 18 ans.

開學文具採買補助金簡稱ARS,目的是補助您家中6至18歲的孩子們於開學時的花費。

Conditions d’attribution 給予條件

  • Vous devez remplir les conditions générales pour bénéficier des prestations familiales.
  • 須申報家庭整體狀況以享有家庭津貼
  • Vous avez à votre charge un ou plusieurs enfants écoliers, étudiants ou apprentis âgés de 6 à 18 ans.
  • 家中有小中學生、大學生或是學徒介在6至18歲的學齡孩童

Pour la rentrée 2020, l'Ars peut être versée pour chaque enfant scolarisé né entre le 16 septembre 2002 et le 31 décembre 2014 inclus, et pour chaque enfant plus jeune déjà inscrit en CP.

2020年九月開學補助金也提供給介於2002年9月16日到2014年12月31日出生的學齡孩童,給剛註冊小一的學童。

  • Vos ressources de l'année 2018 ne doivent pas dépasser :
  • 家長於2018年整年收入門檻不得超過以下規定:

 de ressources 2018, en fonction de la situation familiale au 31 juillet 2020 以2018年收入上限門檻依據,撥款補助2020年7月31日止需要的家庭

Nombre d'enfants à charge

養育孩子數

Plafond

收入上限金額

1 25 093 €
2 30 884 €
3 36 675 €

Par enfant en plus

每多一個小孩

5 791 €

Montants à la rentrée 2020 2020年開學補助金額

Le Gouvernement a annoncé une revalorisation exceptionnelle de 100 euros par enfant de l’allocation de rentrée scolaire pour la rentrée 2020.

Le montant de l'Ars dépend de l'âge de l'enfant.政府宣布2020年九月開學破例增加100歐元的補助金給每一位學齡孩童,金額根據小孩年紀而定。

Montants 金額
Âge 年齡 Montant 金額
6-10 ans (1) 469,97 €
11-14 ans (2) 490,39 €
15-18 ans (3) 503,91 €

(1) Enfant ayant atteint 6 ans avant le 1er janvier qui suit la rentrée et n’ayant pas atteint 11 ans au 31 décembre de l’année de la rentrée et enfant plus jeune déjà inscrit en CP.

在1月1日之前滿6歲的孩童、12月31日止未滿11歲的孩童、已註冊小一的孩童(年紀可能小於6歲)

(2) Enfant ayant atteint 11 ans au 31 décembre de l’année de la rentrée et n’ayant pas atteint 15 ans à cette même date.

當學年度12月31日止滿11歲未滿15歲的孩童

(3) Enfant ayant atteint 15 ans au 31 décembre de l’année de la rentrée et n’ayant pas atteint 18 ans au 15 septembre de l’année de la rentrée scolaire.

Si vos ressources dépassent de peu le plafond applicable, vous recevrez une allocation de rentrée scolaire réduite, calculée en fonction de vos revenus.

當學年度12月31日止滿15歲的孩童、該學年度至9月15日未滿18歲孩童,如果您的家庭收入稍微超過上限門檻,會根據家庭收入金額計算對應的開學補助金,會比原訂金額稍微減少

 Date de versement 匯款日期

  • L’Ars est versée fin août. Pour les jeunes de 16 à 18 ans, vous devez déclarer  en ligne au préalable que votre enfant est scolarisé (voir ci-après).
  • 開學補助金於八月底撥款。針對16至18歲的青少年,您必須事先網路線上申報小孩還有繼續上學。(有些不想繼續升學的小孩,於16歲高中畢業之後,就可以投入就業市場。)

 

A savoir

Si votre enfant est confié par le juge à l'aide sociale à l'enfance (Ase) ou à un service / établissement sanitaire ou d'éducation, son allocation de rentrée scolaire ne vous sera pas versée. La somme sera conservée sur un compte bloqué auprès de la Caisse des dépôts et consignations. Elle sera versée à votre enfant, à sa demande, par la Caisse des dépôts quand il sera majeur. Cette épargne est destinée à l’accompagner dans son autonomie.

En savoir plus sur le site de la Caisse des dépôts et consignations 

如果您的小孩由家庭法官判定給法國未成年孩童社福單位託管或是相關教育社福機構,該孩童的補助金不會直接匯給父母。補助金會提撥至未成年孩童託管帳戶,直接提撥給受益孩童,孩童成年後由他自己使用該帳戶。這項儲蓄補助金的目的在於讓孩童成年之後有積蓄獨立。
備註:通常小孩會被法國社福單位託管的常見原因是父母離異而離婚官司非常冗長,為了保障小孩權益,在父母離婚的過程中交給家庭法院介入以維護未成年孩童的權益、單親媽媽(或是爸爸)無法提供安全無虞的環境給小孩(家庭暴力/孩童人身安全受到威脅)、父母雙方因無合法居留權被抓入監獄服刑,小孩交由法國社福機構託管等等多種情況。當小孩交由法國ASE未成年孩童社福單位託管,該父母皆沒有監護權,會由家庭法院做出判決。

Pratique 申請操作

  • Si vous n’êtes pas allocataire, vous devez télécharger un formulaire dans la rubrique Les services en ligne > Faire une demande de prestation  > Allocation de rentrée scolaire, l'imprimer et le renvoyer rempli à votre Caf.
  • 如果您沒有申請過補助,下載申請表格路徑:線上服務 > 申請補助金 > 開學補助金 ,列印表格,填寫完畢寄給所在地的CAF。
  • Si vous êtes allocataire et si vous y avez droit, l'Ars est versée automatiquement pour vos enfants qui auront de 6 à 15 ans le 31 décembre suivant la rentrée.
  • 如果您有領過補助金,而且您具有領取資格,開學補助金會自動匯款給您學齡期的孩子們(6至15歲)。
  • Pour ceux âgés de 16 à 18 ans (nés entre le 16 septembre 2002 et le 31 décembre 2004 inclus), à partir de mi-juillet, vous devez déclarer que votre enfant est toujours scolarisé ou en apprentissage pour la rentrée 2020 dans la rubrique « Mon Compte » sur caf.fr ou à partir de l’application mobile « Caf - Mon Compte ».
  • 16~18歲在學的青少年(介於2002/9/16至2004/12/31期間出生)從七月中開始,您必須申報小孩仍在學,申報路徑:CAF網站上« 我的帳戶» 或是透過手機app。

Si votre enfant entre en CP en septembre mais n'aura 6 ans qu'en 2021, vous devez adresser à votre Caf un certificat de scolarité à récupérer auprès de l'établissement scolaire.

如果您的小孩今年九月上小學一年級但要到2021年才滿六歲,您必須跟學校領取在學證明,將在學證明提供給您所在地的CAF。

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Art de vivre 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()