close

Sources 資料來源: https://institutducerveau-icm.org/fr/schizophrenie/?gclid=Cj0KCQiAvvKBBhCXARIsACTePW9Q3cn4hdETUKECgeo1CiG5yIexLVXK8a__yJ3-RXxZI_hElvO7NEgaAghsEALw_wcB

 

 

La schizophrénie est une pathologie psychiatrique appartenant à la classe des troubles psychotiques. Il s'agit d'une pathologie très invalidante et relativement fréquente. 

思覺失調症(中國地區:精神分裂症)是一種精神疾病,歸類在精神混亂失調的疾病之中。屬於一種非常容易影響生活作息的疾病,也相對較為常見。

On dénombre environ 600 000 personnes atteintes en France et 0.7% de la population au niveau mondial, soit environ 23 millions de personnes touchées. Elle débute généralement chez l'adolescent ou le jeune adulte avec un âge de déclenchement des premiers symptômes autour entre 15 et 25 ans.

專家計算過在法國的患者人數約為60萬,該病患者人數占世界人口總數的0.7%,計全球約有2千3百萬人得到思覺失調症。發病早期源於青少年時期或是在年輕成人身上,第一次發病出現症狀的年紀約在15到25歲之間。

 

 

Quels sont les symptômes de la schizophrénie? 思覺失調症之症狀?

Le tableau clinique de la maladie est très variable d’un individu à l’autre, avec une grande pluralité de symptômes possibles. Ces derniers peuvent être classifiés en trois groupes : positifs, négatifs et cognitifs.

臨床統計數據差異性大,以大多數的臨床症狀而言,可以區分三個族群:正性、負性、認知性失調症狀。

  • Les symptômes « positifs » comme les idées délirantes, le sentiment de persécution ou toute une variété d’hallucinations sensorielles pouvant touchant l’ensemble des sens (ouïe, odorat, vision…) ;
  • 正性症狀如:脫離現實的念頭與想法、感覺被迫害、多重性的感官幻覺(聽覺、嗅覺、視覺)。
  • Les symptômes « négatifs », qui correspondent à une diminution des fonctions normales au premier rang desquels on trouve l’émoussement affectif et émotionnel, et l’apathie ;
  • 負性症狀如正常感知功能下降,情感上的鈍化與遲鈍(沒有正常人該有的情緒起伏)。
  • Enfin, les symptômes « cognitifs » ou « dissociatifs », caractérisés par une désorganisation globale de la pensée associée à des troubles de la mémoire, de l’attention ou du raisonnement.
  • 最後是認知的偏離症狀,整體思考上的不合邏輯、記憶混亂、注意力與思考推理混亂。

L’ensemble de ces symptômes et le handicap qu’ils génèrent est un poids immense au quotidien pour les patients, dans leur vie social, professionnel, affective. Le risque de mourir précocement est multiplié par 2 voir 3 chez les individus schizophrènes par rapport à la population générale. Le taux de suicide est également très élevé. 1 patient sur 2 fera au moins une tentative au cours de sa vie.

整體表現出的所有症狀會嚴重影響病患的日常生活、社交生活與感情生活。思覺失調患者死亡風險會比一般人增加2至3倍。自殺率非常高,每兩人就有一人曾有過自殺經歷。

Comment disgnostique-t-on la schizophrénie? 如何診斷出思覺失調症?

Le diagnostic de la schizophrénie est difficile et souvent tardif. Il est souvent posé après un premier épisode psychotique ou délirant. Il existe aujourd’hui trois critères dont l’association permet de définir une schizophrénie. La distorsion de la réalité, caractérisée par des pensées délirantes et hallucinations, une atteinte affective et enfin une désorganisation de la pensée. L’exclusion d’autres pathologies avec lesquelles la schizophrénie partage un certain nombre de symptômes comme le trouble bipolaire ou certaines pathologies neurologiques représente également un enjeu important dans la prise en charge de ce trouble. La variété des symptômes et leur similarité avec d’autres pathologies psychiatriques et leur fluctuation dans le temps rend le diagnostic difficile avec parfois une errance importante avant que soit déclarée la schizophrénie.

要診斷出失覺失調症非常困難,且通常為時已晚。通常是在第一次出現偏離現實與相關症狀時才會被診斷出該疾病。目前有三項特徵可以判定思覺失調症的關聯。脫離現實的想法與幻覺、情感上的打擊、思考上的混亂。思覺失調症有部分狀況與其他精神疾病(如:躁鬱症或是其他腦神經相關疾病)表現出的症狀有類似之處,因此在判斷思覺失調症的診斷上頗為困難。臨床上表現出的症狀非常多元且有部分症狀又與其他的精神疾病類似,也要考慮到隨著生命歷程產生起伏變化的情況,使得診斷上變得更加困難,有時會在真正確認出思覺失調症之前出現嚴重的誤診。

Quels traitements pour la schizophrénie? 思覺失調症治療方法?

Des traitements existent pour aider les patients mais la pluralité des symptômes rend difficile la prise en charge. La schizophrénie est traitée essentiellement par des neuroleptiques, des médicaments qui permettent de contrôler les symptômes positifs et négatifs, mais qui ne sont pas efficaces contre les déficits « cognitifs ». Jusqu’à un tiers de patients ne répondent pas à ces thérapies. Ainsi, des nouvelles cibles thérapeutiques sont activement recherchées pour améliorer le traitement de la schizophrénie et particulièrement les déficits cognitifs. Les thérapies cognitivo-comportementales sont, elles, très utiles pour travailler avec le patient sur les déficits cognitifs et les risques de désocialisation dont il peut être victime, afin de le stabiliser dans sa vie quotidienne.

目前有藥物可以協助病患,不過大多數的症狀表現使得在用藥選擇上變得比較困難。思覺失調的藥物治療主要以安定性藥物為主,這類的藥物可以協助控制顯性與隱性的症狀,不過對於治療認知性失調症狀沒有辦法發揮效果。到目前,有三分之一的病患沒有辦法可以獲得有效治療。因此,專家努力研究尋找可以改善症狀,尤其是認知失調的相關症狀的標靶治療。認知行為治療法在針對認知缺陷與囉離社會化的風險上有幫助,目的在於穩定病患的日常生活。(例如:訓練病患專注在現實生活、洗澡、吃飯、不斷提醒病患身處精神病院沒有魔鬼或是惡靈的威脅、房間內沒有人所以沒有奇怪的聲音來源等)

Un essai clinique en cours à l’Institut du Cerveau cherche à traiter les hallucinations auditives résistantes aux traitements médicamenteux par Stimulation Magnétique Transcrânienne répétée et d’autre part à identifier les mécanismes cérébraux impliqués dans l’effet de ce traitement par IRM.

腦神經研究機構正著手臨床試驗,針對抗藥性的幻聽症狀用以不斷重複腦磁波刺激療法(la SMT)實施治療,另一方面,以腦部核磁共振判定該療法的成效。

Causes et Mécanismes de la schizophrénie? 思覺失調症成因?

Aujourd’hui de nombreuses questions restent en suspens concernant l’origine et la physiopathologie de ce trouble. Si des éléments importants concernant le rôle de la génétique et de l’environnement ont été apportés, les mécanismes clairs du développement de la maladie sont à encore à élucider.

至今思覺失調症的成因仍有很多謎團未解。基因遺傳與後天環境也屬於相關因素,不過該病自然成形的因素還在釐清中。

Des facteurs de risque génétiques, augmentant la susceptibilité de développer la maladie ont été identifiés ainsi que des mutations ponctuelles avec des effets probables sur la plasticité cérébrale, la dynamique des connexions cérébrales et de leur adaptation aux apprentissages et expériences de vie.

基因遺傳因素目前被判定是發展此病關聯性大的成因,因大腦可塑性緣故導致局部病變、腦神經連結靈活度下降、學習改變與生活經驗也屬於可能成因。

Comprendre ces mécanismes est donc essentiel dans cette maladie. Plusieurs équipes de l’Institut du Cerveau travaillent sur la compréhension des mécanismes de la plasticité neuronale et de la perception sensorielle à l’échelle des moléculaires, cellulaires et des réseaux.

因此,了解該病自然形成原因變得非常重要,很多腦神經研究團隊著重在腦神經可塑性造成病變、感官上的感知上進行分子層面、細胞層面與神經連結層面進行研究。

https://institutducerveau-icm.org/fr/team/equipe-bacci/

https://institutducerveau-icm.org/fr/team/equipe-rebola/

Des modifications anatomiques ont été observées dans cette pathologie, avec des atteintes des substances grises et blanches du cerveau ainsi que des cellules de soutien de celui-ci comme les oligodendrocytes, et de la gaine de myéline, importante dans la transmission de l’influx nerveux. De même, l’impact de tous ces facteurs sur le fonctionnement cérébral est toujours à l’étude.

在解剖學上的觀察,對於思覺失調症有幾項修正:大腦灰質與白質產生損傷、寡突膠質細胞損傷(寡樹突質神經細胞)、髓磷脂損傷,嚴重影響神經衝動的訊息傳導。同樣地,這些生理病理的因素針對腦功能的部分尚在研究中。

備註:大腦灰質又稱皮質,由神經元、神經細胞與微血管構成,屬於中樞神經大量神經元聚集的部位。大腦白質指的是中樞神經系統被髓鞘包覆的神經軸突(可以形成神經束),由大量的髓磷脂(脂質)構成。白質控制神經元訊號的分享,並協調各個腦區之間的正常運作。人類到了20多歲,白質才會各個不同腦區間逐漸發育完全,而其生長時機與發育成熟程度會影響學習、自我控制與精神疾病。

Des facteurs environnementaux ont également été établis comme certaines formes de stress qui perturberaient des mécanismes biologiques dans le cerveau, et la consommation de substances psychogènes comme le cannabis (THC), en particulier chez les adolescents.

Enfin, l’identification de marqueurs du développement et de l’évolution de la schizophrénie, qui représenteraient une avancée importante pour la prise en charge des patients, représentent un espoir important de la recherche.

後天環境成因論點也被成立,像是某些壓力形成導致嚴重干擾大腦自然生理運作,特別是青少年吸食迷幻藥相關物質(大麻)等因素。

最後,研究過程中逐步判定思覺失調症成因與發展過程也代表著在治療病患技術上的進步,在醫療研究上也出現重大的希望曙光。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Art de vivre 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()